Стало известно, сколько времени создатели фильма Assassin's Creed отвели периоду современности

После появления дебютного трейлера к фильму Assassin's Creed многие фанаты серии с нетерпением ждут премьеры экранизации популярной серии игр. Однако, если верить новой информации, периоду современности создатели картины отвели куда больше времени, чем приключениям испанского ассасина Агилар де Нерха.
Как стало известно , в сети появилась информация о том, что только 35% времени картины будет отведено периоду испанской инквизиции. Все оставшиеся 65% зрителям представят события наших дней с Каллумом Линчем.
Информация появилась в издании Collider и уже успела расстроить фанатов серии, которые надеялись на большее количество исторических сцен с миссией испанского ассасина по поиску таинственного артефакта в 1491 году. По сюжету главного героя фильма, Каллума Линча отправляют на смертную казнь за убийство в Техасе, однако его перехватывает Абстерго, инсценируя его смерть, чтобы получить доступ к генетической памяти героя.
Линча доставляют в Испанию, в здание Анимуса, расположенное в старой испанской церкви, где помимо него присутствует еще 3-4 десятка пациентов Абстерго. Сообщается, что все из них имеют предков из последней части игры Assassin’s Creed. Сам Линч отправится в прошлое с помощью Анимуса всего несколько раз на протяжении фильма.
Премьера Assassin's Creed запланирована на 21 декабря 2016 года. По данным , в России картина появится 5 января 2017 года.
18.117.241.170
-
Новый Assassin's Creed официально показали на видео и удивили фанатов
-
Первый Assassin's Creed всю графику поменяли под реальность и показали
-
Assassin's Creed будущего с новым ассасином показала Ubisoft
-
Ubisoft дает схватить топовые игры для ПК почти бесплатно
-
Авторы Assassin's Creed раскрыли ужасную правду о первой части
Взять тот же Беовульф, тогда почему его не перевели? Не звучит, правда?
Других вариантов особо нет. На английском оставлять нельзя. Ассасинс крид, не поймут. Кредо ассасина, тоже не в тему. В русском языке ассасины используется редко, и связано с Японией.
Если переводить, то все сразу.
В любом случае маркетологам кинобизнеса виднее, они деньги этим зарабатывают. Название просто так не делается. Фокус группы, варианты, опросы и нейминг. Это вам кажется, что так все просто. А у них от этого зависят сборы. Последнее время название локализации приходит от кинокомпаний, т.е. 20 век фокс самостоятельно при помощи российских маркетинговых агентств выбирает название картины и утверждает. С учетом многих факторов.. местных особенностей языка, событий связанных с названием. Во всех странах названия фильмов адаптируют.
Никакой дядя, как многим кажется, в российском прокате самостоятельно сейчас названия не придумывает.
Фильм - хороший способ расширить аудиторию.