В «СофтКлаб» рассказали, каким будет перевод Fallout 4 на русский язык
Глава Bethesda Game Studios заявил, что над озвучкой главных героев в Fallout 4 трудились в течение 2 лет. У каждого из главных героев появится по 13 тысяч реплик. И русскоязычных геймеров справедливо волновал вопрос о том, появится ли в Fallout 4 полная озвучка персонажей на русском языке.
На официальном сайте «СофтКлаб», на странице описания с игрой, говорится, что перевод на русский язык будет выполнен только в виде субтитров. И как выяснил , несмотря на появление слухов о полной локализации, представители компании отмечают, что в настоящий момент ничего не изменилось.
«На данный момент известно только про русские субтитры. Про полную локализацию наши коллеги из Bethesda ничего не сообщали», — отметил Никита Путилин, представитель «СофтКлаб».
С релизом Fallout 3 на русскоязычных территориях игру выпустили с полным переводом. Так же команда Bethesda Softworks поступила и с The Elder Scrolls V: Skyrim. Как бы то ни было, Fallout: New Vegas оставили без полного русского дубляжа. И, видимо, в случае Fallout 4 ничего не изменится.
Официально представители Bethesda не оговаривали причины отсутствия полного перевода для долгожданного продолжения серии. Как бы то ни было, не сложно заключить, что объем работ для полного перевода игры на русский язык является колоссальным. Русскоговорящим актерам потребовались бы долгие месяцы для перевода всех 13 тысяч реплик для каждого главного героя, не говоря уже о многочисленных неигровых персонажах, которые появятся на просторах пустоши.
Дата выхода Fallout 4 назначена на 10 ноября 2015 года — напоминает . Игра появится в продаже на платформах Xbox One, PlayStation 4 и PC.
Чтобы оставлять комментарии вам необходимо войти под своим аккаунтом. Если вы еще не зарегистрированы, то можете пройти экспресс-регистрацию, которая займет всего пару минут.
это как на моей планете уже сказали про это:
"фолик фор по русски нет,
по америкосовски - оу да.
нужен мелкий трафарет,
13к букв не секрет."
вот так и здесь
и это главное :)
Если отказываются платить переводчикам, то понятное дело его не будет, да и времени сколько нужно, сливать игру за два года до релиза на перевод.
А то что обленились, ну и это тоже.
Думаю беседка не против была, хотя кто их знает, посмотрим сколько будет языков в полном переводе, тогда сразу ясно все станет...
Уныло дела обстоят...
Думаю будет уместно именно так поступить и скачать пиратку!!!
Жаль что они так поступили...
Скорее нынешние отношения к РФ куда более уместное объяснение...
Ведь раньше беседка переводила свои проекты.
Тогда я пожертвую деньги на другую игру, хотя беседка всегда радовала, и защита у них хорошая))
Помню в скайриме народ бомбило, когда с каждым патчем на пиратки возникали проблемы, а игра большая, и патчей будет много.
Только в ОДНОЙ игре умудрились сделать норм русскую озвучку - и это Far Cry 3. В остальных играх озвучка была уныла то ужаса. Такое ощущение, что бюджет этих озвучек - 1$.
Увы, но русские так и не научились игры озвучивать. К дубляжу фильмов нет претензий, например.
Ну и собственно, как я писал выше: "кому качество подавай, а кому "лишь бы не читать субтитры""
там опечаточка не большая :>
Из пункта диагностики на СПИД выбегает взбудораженный мужик. Смеется, радостно целует справку и орёт на весь коридор:
- Слава богу! - Сифилис! Си-фи-лис!! !)
А так я еще в прошлой новости писал что озвучку при таком раскладе можно не ждать.
Как обычно если в игре много диалогов её сливают с озвучкой, да и платить не нужно дважды, интересно какие языки озвучат...
А что с ними?Они все игры локализируют?
P.S. Печально конечно что не будет русского дубляжа, значит игру можно купить с торрентов. Пусть Битезда не обижается но платить за сабы софтклабу как то не комильфо, вон люди за бесплатно сабы к играм, фильмам и аниме делают, да что там сабы переводят даже а эти за это ещё и денег хотят.
И каким боком можно читать сабы в гта если идет погоня ? В фоле такого конечно не будет и там можно будет спокойно почитать но вот в гонках просто невозможно нормально прочитать текст(
конечно,давайте сделаем польскую,украинскую,марсианскую,НО ТОЛЬКО НЕ РУССКУЮ1!11!
Ты такой кароч идешь к врагу-роботу, а он к тебе поворачивается и такой "Иди сюда ублюдок, мать твою..."
Французский, итальянский, немецкий, испанский, чем же русский хуже? Бесит, когда на все другие языки озвучили, а на русский - нет, как будто на этой уйдут все деньги с продаж на Российском субъекте. Ладно у Rockstar своя затея с озвучкой, но другие-то что ломаются. СофтКлаб, такой СофтКлаб.
Примером может быть TES Oblivion. Причем озвучка довольно качественная)
Вообще все больше замечаю, что пока игра на консольке (пример FF), для нее не делают перевод.
А вот не так давно вышла FF XIII на ПК. Так перевод не заставил себя долго ждать)
Тенденция такова, что определенному кругу людей проще самим что-либо сделать, чем дождаться разрабов.
Ну из примеров чисто по теме та же озвучка для Обливиона.
А из проектов Черная месса на движке Source