В Metro: Exodus раскрыли, как выбрали русский голос Анны, девушки Артемки

Metro: Exodus Metro: Exodus

Компания Buka Entertainment, занимающаяся русской локализацией ожидаемого шутера Metro: Exodus от 4A Games, выпустила новый ролик, посвященный особенностям русской озвучки игры.

Вышла вторая часть из серии роликов, посвященной российской локализации игры Metro: Exodus, в которой в подробностях раскрыли, как велся набор актеров на главные роли, а также то, с какими особенностями и сложностями встретились локализаторы. Как сообщает , первой, о ком рассказали в новом видео, стала Анна — жена главного героя Артема. Как рассказал глава службы локализации компании «Бука» Евгений Метляев, в рекламных роликах Анну озвучивали три разные актрисы. Как отметил Евгений, первый ролик им пришел за день до выхода, а потому компании пришлось в быстром темпе искать девушку, которая голосом была бы похожа на актрису, уже озвучившую героиню в игре. Второй же ролик был записан с действующей актрисой. Однако уже в третьем трейлере появилась совершенно новая девушка.

Евгений Метляев рассказал, что когда локализаторам пришли рабочие версии игры Metro: Exodus, то они лично смогли поиграть в шутер и посмотреть на Анну в действии. Оказалась, что у первой актрисы озвучки был слишком мягкий голос для созданной разработчиками из 4A Games героини, а потому компании «Бука» пришлось устраивать новый кастинг. Локализаторы отобрали шесть актрис и записанные с ними сцены отправили разработчикам. Те, в свою очередь, выбрали девушку, которая по их мнению, наибольше подходила для Анны. Поэтому третий рекламный трейлер был записан уже с новой актрисой, которая впоследствии и озвучила героиню в игре Metro: Exodus.

В ролике рассказали и об еще одном персонаже, который является этническим казахом. Глава службы локализации рассказал, что разработчики очень просили, чтобы у него был казахский акцент. Локализаторам, в свою очередь, пришлось предпринять некоторые усилия, чтобы убедить 4A Games в том, что казахского акцента попросту не существует в природе. Для этого, компания «Бука» опросила казахских актеров, посмотрела выступления команды Камызяки из КВН, а также просмотрела различные ролики на YouTube. Выяснив, что казахи разговаривают без акцента, локализаторы смогли убедить и разработчиков в этом, чтобы озвучить этнического казаха без акцента. Помимо этого, Евгений Метляев рассказал и о лидере казахского сопротивления, которым является девушка, и которой компания «Бука» сделала тюркский акцент. Причем локализаторам пришлось даже немного отредактировать ее текст, с чем согласились и разработчики.

По информации , выход постапокалиптического шутера Metro: Exodus состоится уже 15 февраля 2019 года на PlayStation 4, Xbox One и PC. Ранее игровые журналисты уже успели оценить игру и выставить ей весьма высокие баллы.

Читать подробнее на нашем сайте о: Metro: Exodus | 4A Games | Buka Entertainment
Комментарии (18)
  • LVL 52
    Действительно, у казахов нет акцента вообще.

    А Анна как-то очень официально говорит, так близкие люди не говорят друг с другом. Видно, что дикторский голос. Нет какой-то естественности. Если у твоей девушки такой голос, это страшно.
     Нравится!   4 геймера одобряют этот комментарий
    • LVL 18
      Английская не лучше. Там вообще жуткий акцент. Слушать невозможно.
       Нравится!   
      • LVL 52
        Английская да, мужские голоса с акцентом полный ужас. С одной стороны это такой прикол типа, чтобы буржуи лучше воспринимали. Но вместо реалистичности, получился стеб на тему совка. Может поэтому и оценки такие низкие, что серьезность истории в английской озвучке ушла.
         Нравится!   
        • LVL 18
          Возможно, но в любом случае, актёры русского дубляжа старались передать атмосферу и значимость в озвучке.
           Нравится!   
          • LVL 52
            Мне папаша больше всех понравился. Голос Лиама Нисона в российском прокате Владимир Антоник, если закрыть глаза прямо представляется Лиам Нисон в фильме Пассажир и тема поезда опять же.
             Нравится!   
            • LVL 18
              Хороший актёр озвучки. По мастерству сравним с Всеволодом Кузнецовым. Глянь фильмец "Схватка" с Лиамом Нисаном. Прям рекомендую.
               Нравится!   1 геймер одобряет этот комментарий
              • LVL 52
                я же ИИ, я все фильмы видел
                 Нравится!   
                • LVL 18
                  Ну ладно.)
                   Нравится!   
                  • LVL 40
                    голос у меня такой же басовый как у артема из игры. тк играю и пою уже 20 лет. солист хе ) солю. 0гурцы там.
                    0звучка сделана отдаленно в игре . а зря. лишь в роликах попадает как надо тк автор озвучки эти ролики видел. а все что игровое озвучивалось без видения голоса. чел что озвучивал просто читал текст. участия в сюжете не наблюдается.
                     Нравится!   
                    • LVL 40
                      возьмите меня на озвучку ( если читаете это ) след. части. я голосом прямо в дУшу своим попадать буду до мурашеку по коже. много денег мне не нужно. лишь твор4ества ради.
                       Нравится!   
              • LVL 8
                даа крутой фильмец! сейчас новый выходит снегоуборщик по моему так называется!
                 Нравится!   
            • LVL 1
              На самом деле очень забавно. Ведь папаша лидер "Спарты" из метро. И озвучивает его голос царя Леонида из 300 спартанцев.
               Нравится!   
        • LVL 17
          а какие у нее оценки?
           Нравится!   
        • LVL 17
          низкие оценки? 8 это крепкая хорошая игра.
           Нравится!   2 геймера одобряют этот комментарий
  • LVL 43
    Вот и нюансы всплывают
     Нравится!   
  • LVL 40
    снова читать нужно чтобы разобраться в игре. как и в ведьмаке. читать. читать. 5:23 на видео.
     Нравится!   
  • LVL 36
    неа, можно и не читать, главное пройти 1 и 2 часть)
     Нравится!   
Добавить комментарий

Чтобы оставлять комментарии вам необходимо под своим аккаунтом. Если вы еще не зарегистрированы, то можете пройти , которая займет всего пару минут.