Cyberpunk 2077 получил русский трейлер с матом
Игра Cyberpunk 2077 от авторов «Ведьмак 3: Дикая охота» получила полный русский дубляж с озвучкой от разных актеров. Жители России теперь могут увидеть CGI-трейлер проекта с E3 2019 в профессиональном дубляже на русском.
Трейлер Cyberpunk 2077, который стал одним из самых популярных видеороликов с выставки E3 2019, полностью перевели на русский язык и сделали дубляж. Как сообщает , русский трейлер Cyberpunk 2077 появился на YouTube-канале grandik, а над дубляжом героев игры работало несколько актеров. В создании полностью русского CGI-трейлера приняло участие 5 человек, включая Gradnik, Файвент, Rus Dubber, RideGuard и Reina. Благодаря команде, в Cyberpunk 2077 главные герои заговорили по-русски, а также в ролике появился русский мат, поэтому ролик рассчитан только на аудиторию, достигшую 18 лет.
Разработчики игры Cyberpunk 2077 уже заявили, что игра получит полный перевод на русский, как это было с The Witcher 3: Wild Hunt. Локализацией игры на русский занимается сама студия CD Projekt RED. Ранее стало известно, что актер Всеволод Кузнецов, подаривший свой голос ведьмаку Геральту, не будет работать над русской локализацией Cyberpunk 2077.
Релиз Cyberpunk 2077 ожидается 16 апреля 2020 года на ПК, Xbox One и PS4. Игра уже стала одной из самых продаваемых в различных магазинах, хотя до выхода проекта еще больше 9 месяцев. Аналитики ожидают, что только за первый год игра может продаться большим тиражом, чем общие продажи «Ведьмак 3: Дикая охота» на всех платформах за 4 года.
Чтобы оставлять комментарии вам необходимо войти под своим аккаунтом. Если вы еще не зарегистрированы, то можете пройти экспресс-регистрацию, которая займет всего пару минут.
у людей может начаться процесс отторжения
ведут себя как дилетанты,
или они думают что они Рокстар ведь это у Рокстар молчание-золото,
при всем уважении к полякам проджекты не смогут приблизится к рокстар в среднесрочной перспективе
у тебя выбор один хочешь комментируй-хочешь нет вот и все
и личностные оценки посетителей тоже тут особо некого не волнуют
если я что хочу ''сказать'' по поводу новости -''говорю''
если нечего на мысль не приходит я не комментирую
у нас в стране свобода слова, истинная
ведь смысл слов от этого не меняется,
тебе хочется так быть грамотным ну и будь
а я оставляю за собой право быть немного не грамотным, хотя бы в пределах этих страниц)
толерантности и прочего
не будь занудой)
помарки в словах не искажают смысл сказанного или написанного в праздном общении вот напиши слова хоть черном, хоть чорном, хоть чэрном все один хрен
грамотность конечно нужна но...
потом Русский язык он ведь не с кондачка стал самым богатым и скрупулезным к написанию слов в мире,
его реформировали и пере реформировали а стандарты менялись
это проблема потери навыков
написания букв и слов на бумаге
сегодня люди все реже пользуются ручкой карандашем и бумагой
а вместо этого предпочитают рукоблудить на экранах телефонов или стучать пальчиками по клавиатуре
это и есть оптимизация и процесс замещения вот так
но все же живем во время перемен)
А так круто перевели...
Надеюсь в релизной версии персонажа Киану Ривза озвучит тот же, кто озвучил его в "Джоне Уике"