На выставке Игромир 2012 компании Ubisoft были заданы различные вопросы по игре, для меня они отходят на второй план, но вы можете прочитать их на оф.страничке ВКонтакте (ссылка -источник), сейчас главной проблемой для фанатов является то, что не будет русской озвучки, мол многим она не нравится, хотя узнав об этой новости, я вижу больше тех, кому эта озвучка нужна. Не знаю как вы, а я хочу смотреть на игру, а не читать субтитры во время игрового процесса, я, как и большинство, не владею английским в совершенстве, поэтому мне нужна русская озвучка, кто со мной согласен, тем предлагая подписать петицию, кстати число подписавшихся растёт не переставая, так же вы можете обсудить и высказать недовольство на форуме Ubisoft, судя по тексту стоит сказать, что это инициатива Ubisoft
Источник: http://vk.com/wall-4015333_304433
Читать подробнее на нашем сайте о: Assassin's Creed III | Ubisoft | Akella
Для меня это не так уж и плохо, мне норм) трудновато конечно будет во время боя отвлекаться на субтитры, но заодно английский подучу) во всём есть свои плюсы)
Оригинальная озвучка намного круче, чем посторонняя)
У нас редко игры нормально переводят, кстати Ассассинс Крид довольно качественно переводили, но так уж сложилась судьба))
Ах да, ещё когда накладывают другую озвучку, мы не увидим анимации лица, и ещё стираются некоторые звуки из игры(
Прикинь, что б было если б Л.А. Нуар перевели?) Там такая клёвая анимация)
Но тут случай другой, у ME была совсем ужасная озвучка и отказ от неё был разумным решением, но тут.. после четырёх полностью локализованных игр- "получите субтитры для финальной части, вам хватит"- это уже слишком!
Вообще ненавижу читать субтитры в играх, т.к. не вижу мимику персонажей, субтитры часто бывают мелкого нечитаемого шрифта, после часового чтения которого глаза болят, либо находятся сверху экрана; реплики "толпы" вообще не переводятся, а они компонент атмосферы игры; во время драк, кинематографических сцен, экшена эти субтитры вообще невозможно успеть прочитать.. А английский я воспринимаю хорошо только на текстовом уровне(т.е. опять же выход- субтитры)
Я подписался, но игра то выйдет меньше чем через месяц на консолях, не понимаю, как они всё успеют. даже если уже есть перевод по саббы. Много придётся переделывать. будет косячно вообщем, надо было либо изначально им заниматься локализацией с русс озвучкой, либо теперь оставлять как есть.
Ну и как-то я сомневаюсь насчёт Акеллы, они ни один трейлер даже не смогли перевести(хотя бы на уровне субтитров), голосов актёров мы не слышали, точной информации нет, до сегодняшнего дня озвучка была под большим вопросом. Как бы они говнеца напоследок не подбросили. Хотя, интернет в помощь: английские файлы в папку с игрой и все дела :)