На Gamescom появилось новое видео геймплея The Witcher 3: Wild Hunt. В видео вы можете увидеть насколько изменилась третья часть игры. С технической точки зрения игра сделалa большой скачок. Улучшенные тени, освещение, дальность прорисовки, лицевая анимация и так далее.
А вот с точки зрения геймплея, разработчики решили оставить самые главные элементы игры и внесли много маленьких изменений, создавая при этом ощущения что это совсем другой геймплей. Например при использовании знака Игни, камера фокусируется на противника.
Также теперь блокируя атаки противника вы не добьётесь многого, лучше всего увернутся от удара, блокировать можно слабых оппонентов, дабы избежать потери здоровья. А лучше всего подобрать правильные эликсиры и использовать знак Квен. Теперь Геральт начал бегать нормально и с лёгкостью перепрыгивает препятствия. Помимо этого, в игре есть более проработанная система кастомизации персонажа.
Сделать вывод про сюжет сейчас нельзя. Зато можно с твёрдостью сказать, что диалоги стали более разнообразными и интересными. Атмосфера тоже как обычно, на высоте. Думаю, я рассказал вам достаточно. Теперь я предлагаю вам посмотреть, как Геральт охотится на оборотня.
Источник: http://www.youtube.com/watch?v=tuPEam_Jt4I#t=28
Читать подробнее на нашем сайте о: The Witcher 3: Wild Hunt
Там, как я помню, линии становятся прям ну очень гладкими, а сами краски набирают какой-то такой "гуашности" что ли. Но я давно очень запускал в "запредельном качестве" и точно припомнить изменения не смогу :)
Там должны показываться какие-то скриншоты или просто текст?
"Теперь Геральт начал бегать нормально и с лёгкостью перепрыгивает препятствия" - как-то не замечал ранее, но Геральт научился быстро бегать, надобность в перекатах отпала :)
А то, почему я не рекомендую играть в английскую версию - да, английский голос Геральта тоже очень крутой и, в отличии от русского, не менялся с первой части, но именно сам английский язык не способен полностью передать смысл, совершенно другой диалект. Поляки же, как и русские, одного славянского происхождения и наши языки имеют много общего, что стирает сложность в переводи с Польского на Русский и создает реальные проблемы для переводчиков при переводе с Польского на Английский.
Много слов, но должно быть понятно :)