Видео
Трейлеры, видеообзоры, видеопревью, репортажи, игровые видео и многое другое!

Medal of Honor Warfighter - тренировка снайперов SEAL

31 августа 2012 в 14:26     3566
Интервью с реальными солдатами спецотряда
Комментарии (31)
  • LVL 56
    ролики какие-то немного стремные у них, Blizzard и то красивше делает:)
     Нравится!   1 геймер одобряет этот комментарий
    • LVL 24
      я боялся смотреть .
       Нравится!   1 геймер одобряет этот комментарий
  • LVL 16
    КоД с разрушениями как в БФ3, с нормальными звуками оружия и графоном.
     Нравится!   
  • LVL 25
    Игра достойна покупки лицензии

    Тем более игра выйдет в России полностью на русском языке (включая звук)
     Нравится!   1 геймер одобряет этот комментарий
    • LVL 16
      Русские же локализировать не умеют.
       Нравится!   1 геймер одобряет этот комментарий
      • LVL 16
        Батла 3 отлично получилась, даже с незацензуренным матом, так что надеемся и ждем!
         Нравится!   2 геймера одобряют этот комментарий
        • LVL 16
          Ещё раз. Русские плохие локализаторы! Шутки все коверкают, фразы меняют, актёров на озвучку не умеют подбирать, за исключением пары игр.
           Нравится!   
          • LVL 16
            Спасибо Капитан! Как же я бы без тебя жил!
            И да, не хочу Копетанить, но разработчики обычно обращаются к одним и тем же локализаторам и распространителям.
             Нравится!   
            • LVL 16
              Ты видимо не знаешь, что такое локализация. Многим студиям забить на локализацию, поэтому игру закупают наши издатели и сами локализируют игру. Те которые не забивают сами ищут локализаторов в каждой стране.
               Нравится!   
        • LVL 25
          Согласен с тобой Xалемун
           Нравится!   
      • LVL 25
        Не согласен, есть игры с достойным переводом:
        Battlefield 3, Batman Arkham Asylum, Dead Space и список можно продолжить, я написал первые пришедшие на ум, и тем более, на своём языке играть приятнее чем следить за субтитрами или смотреть что на экране происходит, но пропускать сюжет из=за того что не понял о чём говорят персонажи, вспомнить хотя бы Alan Wake или L.A.Noire, в которых то ли следи что бы тебя не грохнули или куда бы не врезаться, то ли читай субтитры но пропускай сюжетный диалог или разговор об очередном деле который тебе нужно будет раскрыть
         Нравится!   1 геймер одобряет этот комментарий
        • LVL 16
          Ну это уже зависит от тебя, я спокойно успеваю и читать субтитры и ехать. Battlefiled 3 не соглашусь, чтобы прям супер удачный, не без помарок. В Бэтмена не играл, в дед спейс тоже.
           Нравится!   
          • LVL 25
            ...фига себе, ты такие игры стороной обошёл?

            И вообще на своём языке играть приятнее чем следить за субтитрами и тем временем не увидеть полностью хорошо поставленную сцену
             Нравится!   
            • LVL 16
              Ну да, например тебе было приятно слушать в Brotherhood Эцио с голосом 20-летнего мальчишки, когда ему уже было 45?
               Нравится!   
              • LVL 25
                А ты вообще вслушивался в итальянскую речь многих итальянцев в какой нибудь познавательной передачке, типа, "Во круг света" или "Я и моя планета" или "Путешествие в другие страны" или что то типа этого, так вот, там когда Италию показывают, то игногда разговаривают с прохожими и спрашивают про какую нибудь достопримечательность, так и на моё тоже удивление, там у многих взрослых мужиков довольно молодо голос звучит, в сравнении с нашими пропитыми русскими голос звучит как раз как у какого нибудь 20-30 летнего парня
                 Нравится!   
                • LVL 16
                  Не надо вот про это всё сейчас, просто возьми к примеру озвучку анг и русскую и прислушайся, ты удивишься, но у 45 летнего Эцио должен быть мощный басистый голос, а не голос 20-летнего паренька.
                   Нравится!   
                  • LVL 25
                    А зачем мне английская озвучка, если русская есть?
                    Если разработчик делает игру для всемирного пользования, значит игра должна быть переведена на тот язык в котором она выпускается (Россия- русский, Франция-французский и т.д.)

                    И когда игра выходит полностью переведённой, то не нужно запариваться на субтитры, можно полностью погрузиться в игру.

                    Вот к примеру,
                    ты же фильмы смотришь с русской озвучкой, а не с субтитрами
                     Нравится!   
                    • LVL 16
                      Когда как, некоторые фильмы смотрю на английском. Я не про то зачем она тебе, я про сам голос говорю.
                       Нравится!   
                      • LVL 25
                        Ну так а куда деваться, если у переводчика голос такой?
                         Нравится!   
                        • LVL 16
                          Ты тоже шутник, да? В России куча людей для озвучки, просто наши жопистые локализаторы делают лишь бы быстрее и дешевле, а чтобы подыскать хороших людей на озвучку и заплатить им приличную сумму, на это у них ни времени ни денег.
                           Нравится!   
                          • LVL 25
                            А вот я всё думаю и рассуждаю, а почему бы локализаторам не делать закадровый перевод? - актёров нужно меньше - и затрат меньше и оригинальная озвучка слышна - все довольны
                             Нравится!   
                            • LVL 16
                              Ахаха, думает он. Плохо мыслишь, получится полное дерьмо, неудобно, не звучно, сбивает игрока.
                               Нравится!   
                              • LVL 25
                                Чего там тебя будет сбивать??? Твоё отражение в мониторе?
                                Фильмы же смотришь с закадровым переводом, и нормально, ничего никого не сбивает с толку
                                 Нравится!   
                                • LVL 16
                                  Я не смотрю фильмы с закадровым переводом, потому что слушать и анг. и русский перевод одновременно не могу, сбивает, раздражает, ну не смотрится даже, если переводить и озвучивать то чисто и фильмы и игры.
                                   Нравится!   
                                  • LVL 25
                                    У тебя, что, слух не развит?
                                     Нравится!   
                                    • LVL 16
                                      Кароче, наш разговор закончился ещё на 9 комментарии, дальше идёт уже не по теме и это уже называется разговор двух дураков, каждый из которых хочет оставить свой комментарий последним в разговоре и как бы поставить точку и этим сказать - "Я победил!". Так что заканчиваем этот бессмысленный трёп и расходимся.
                                       Нравится!   
                                      • LVL 25
                                        Согласен, что то мы расспорились, поддерживаю
                                         Нравится!   
  • LVL 11
    Норм!
     Нравится!   
  • LVL 3
    Видео в стиле "Совершенно секретно", нормуль!
     Нравится!   
Добавить комментарий

Чтобы оставлять комментарии вам необходимо под своим аккаунтом. Если вы еще не зарегистрированы, то можете пройти , которая займет всего пару минут.